Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Understanding Asia by means of cognitive sociolinguistics and cultural linguistics – the example of GHOSTS in Hong Kong English||Author(s):||Chan, Thomas Yin Hong||Author(s):||Wolf, H.-G.||Issue Date:||2016||Publisher:||Cambridge University Press||Related Publication(s):||Communicating with Asia: The future of English as a global language||Start page:||249||End page:||266||Abstract:||
This chapter argues that ‘communicating with Asia’ requires intercultural competence. Such competence will not only imply awareness but also understanding of cultural differences. Traditional descriptivist approaches in sociolinguistics, arguably, do not or only insufficiently capture this cultural dimension. Using Hong Kong English as an example, the chapter will attempt to show how the newly emerging paradigms of Cognitive Sociolinguistics and Cultural Linguistics can contribute to a more comprehensive linguistic description and hence to intercultural understanding. The chapter will be divided into three parts: The first part will stress the hermeneutic nature of intercultural communication in English. The second part will demonstrate how cultural patterns expressed in Hong Kong English − specifically conceptualizations pertaining to GHOSTS1 and related concepts – can be systematically elicited and analyzed. The third part will introduce a concrete lexicographic application of the insights discussed in the preceding parts, as realized in A Dictionary of Hong Kong English (Cummings and Wolf 2011).
|URI:||https://repository.cihe.edu.hk/jspui/handle/cihe/1816||DOI:||10.1017/CBO9781107477186.017||CIHE Affiliated Publication:||No|
|Appears in Collections:||HL Publication|
Show full item record
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.